Melting the Ice-Hearted Heir - I'm ready to translate the Japanese text you'd like me to work with. However, I notice you've only provided:
1. A glossary entry: "冷酷な御曹司に溶かされて" → "Melting the Ice-Hearted Heir"
2. A section header: "友への告白" (Confession to a Friend)
But no actual body text to translate. Please provide the Japanese text you'd
On a weekend afternoon, a woman appeared at the entrance of Résidence Platine Shirokane.
Chestnut-colored medium-length hair. Pale hazel-brown eyes. A light, buoyant gait. Her radiance and movement carried a warmth that didn't belong in the cold air of Shirokane—it seemed almost out of place there.
It was Chisa Miyazono.
Runa greeted her at the entrance. Her heart was beating fast. She had never invited Chisa to this apartment before. Her life in Akabane. Her life in Shirokane. The anxiety of mixing those two worlds into the same space. And how to explain it. That conflict sent tension rippling through Runa's body.
"Ru-chan, where is this!?" Chisa Miyazono
Chisa's eyes, as she looked up at the entrance, widened in an instant. Marble flooring. A ceiling visible through the soaring atrium. A crystal chandelier. And the presence of a concierge on duty 24 hours a day. Everything was a world away from the sales administration department at Maruze Foods.
"There are... circumstances..."